Kundtjänst

Måndag - torsdag kl. 7.30 - 17.00

Fredag 7:00 - 14:00

Kontakta

Villkor och bestämmelser

Allmänna villkor för leveranser och tjänster från CELO Befestigungssysteme GmbH (senaste uppdatering: april 2018)

  1. Allmän information

1.1.   Vi sluter avtal och upprepade beställningar endast på grundval av följande allmänna villkor, om inte annat skriftligen överenskommits och/eller skriftligen bekräftats av oss.

1.2.   Dessa allmänna villkor gäller för företagare, offentligrättsliga juridiska personer eller offentligrättsliga specialfonder.

1.3.   Våra allmänna villkor blir en del av avtalet efter mottagandet av vår orderbekräftelse.

1.4.   Köparens villkor som strider mot eller avviker från våra allmänna villkor är inte bindande för oss, även om vi inte uttryckligen har motsatt oss dem eller har genomfört leveransen utan att motsatta villkor har motsatts.

1.5.   Våra allmänna villkor gäller även om vi utför leveransen till köparen utan förbehåll i vetskap om att köparens allmänna villkor strider mot eller avviker från våra egna.

  1. Föremålet för avtalet

2.1.   Föremålet för avtalet är enbart leverans av de varor eller tjänster som definieras i orderbekräftelsen. Ändringar, tillägg och tilläggsavtal är endast rättsligt bindande om de bekräftas skriftligen av oss.

2.2.   I princip anses endast de egenskaper som anges i orderbekräftelsen vara avtalade.

2.3.   Ritningar, illustrationer, mått eller andra tekniska uppgifter är endast bindande om de uttryckligen har avtalats skriftligen.

  1. Erbjudanden, ingående av avtal och tjänster

3.1.   Vi har rätt att acceptera beställningen genom att skicka en orderbekräftelse inom 10 arbetsdagar.

3.2.   Våra erbjudanden, även de som görs på vår vägnar, kan ändras och är icke-bindande. Beställningar anses vara accepterade först när vi har bekräftat dem skriftligen (orderbekräftelse).

3.3.   Om vår orderbekräftelse innehåller skriv- eller tryckfel eller om prisbestämningen grundar sig på tekniskt betingade överföringsfel, har vi rätt att bestrida ordern. Redan gjorda betalningar ska återbetalas till köparen utan dröjsmål.

3.4.   Avtal som ingås mellan oss och köparen vid avtalets ingående samt ändringar eller tillägg till avtalet ska göras skriftligen för att vara giltiga.

3.5.   Vi förbehåller oss rätten att göra ändringar i avtalsföremålet med hänsyn till den tekniska utvecklingen, även efter det att orderbekräftelsen har utfärdats, förutsatt att detta inte påverkar dess pris, leveranstid, användbarhet eller funktion.

  1. Leverans, risköverföring

4.1.   Uppfyllandet av vår leveransskyldighet förutsätter att köparens skyldigheter uppfylls i tid och på ett korrekt sätt. Vi förbehåller oss rätten att hävda att avtalet inte uppfylls.

4.2.   Inom ramen för den skyldighet som gäller oss enligt förpackningsförordningen [Verpackungsverordnung] tar vi tillbaka transportförpackningar och försäljningsförpackningar; förpackningarna kan återlämnas till oss för bortskaffande. Vi åtar oss inga ytterligare avfallshanteringstjänster, inklusive ett eventuellt kostnadsrelaterat deltagande i detta.

4.3.   Leveransdatum som anges i orderbekräftelsen är icke bindande om inte annat uttryckligen skriftligen överenskommits.

4.4.   Vi anses ha iakttagit leveransfristen om vi före leveranstidens utgång har meddelat köparen att varan är färdigställd och redo att hämtas, om inte en skuld som ska betalas på leveransplatsen eller en skuld som ska betalas på prestationsorten har avtalats som ett undantag.

4.5.   Vi har rätt att göra delleveranser i rimlig omfattning.

4.6.   Om varorna sänds till köparen eller till en leveransplats som köparen på köparens begäran har utsett, övergår risken för oavsiktlig förlust eller oavsiktlig försämring av varorna till köparen när varorna överlämnas till speditören, transportören eller någon annan person eller institution som har utsetts för att utföra transporten. Detta gäller oavsett om varorna skickas från platsen för utförandet och oavsett vem som står för fraktkostnaderna.

4.7.   Leverans sker under förutsättning att våra leverantörer levererar korrekt och i rätt tid till oss. Detta gäller endast om vi inte är ansvariga för utebliven leverans. I detta fall ska vi omedelbart skriftligen informera köparen om att tjänsten inte är tillgänglig och utan dröjsmål återbetala ett eventuellt redan betalt köpeskilling.

4.8.   Driftsstörningar, brist på energi eller råvaror, trafikstörningar, i den mån sådana händelser inte kunde förutses, liksom strejker, utestängning, officiella dekret och fall av force majeure ska befria den part som drabbas av dessa från skyldigheten att leverera eller acceptera under den tid som störningen varar och i den utsträckning som den har effekt. Om leveransen eller mottagandet försenas med mer än en månad till följd av detta, skall vardera parten ha rätt att frånträda avtalet med avseende på den kvantitet som berörs av störningen i leveransen eller mottagandet.

  1. Priser, betalningsvillkor, kvittning

5.1.    Om inget annat skriftligen överenskommits gäller priserna fritt fabrik, utan ytterförpackning, transportförpackning och utan tillämplig mervärdesskatt. Eventuella kostnader för frakt, förtullning och andra kostnader ska faktureras separat.

5.2.   Vid avtal som föreskriver att vår leverans eller tjänst endast gäller under en period som är längre än fyra månader efter avtalets ingående förbehåller vi oss rätten att ändra våra priser i enlighet med detta om kostnadsminskningar eller kostnadsökningar inträffar efter avtalets ingående, i synnerhet på grund av kollektivavtal eller väsentliga prisändringar. På begäran ska vi förse köparen med bevis för dessa.

5.3.   Våra fakturor ska betalas 10 dagar efter fakturadatum. Vi förbehåller oss rätten att utföra leveranser endast mot förskottsbetalning.

5.4.   Växlar och checkar accepteras endast mot prestation. Bank-, diskonto- och inkassokostnader ska betalas av köparen. Vi tar inte på oss någon skyldighet eller ansvar för att i rätt tid ta till protest av växlar och checkar.

5.5.   Om den avtalsenliga betalningsdagen överskrids är köparen i dröjsmål.

5.6.   Vid köparens betalningsförsummelse ska dröjsmålsränta på 9 % över basräntan betalas. Dessutom ska köparen betala en fast ränta på 40 euro i händelse av betalningsinställelse (jfr § 288.5 i den tyska civillagen [Bürgerliches Gesetzbuch, BGB]). Om vi kan bevisa en högre skada som orsakats av försummelse har vi rätt att kräva den.

5.7.   Om en försämring av köparens tillgångar inträffar efter avtalets ingående eller om en försämring av köparens tillgångar som redan fanns före avtalets ingående blir känd först efter avtalets ingående, är köparen skyldig att på vår begäran och efter vårt gottfinnande antingen
a) betala för leveransen stegvis eller
b) ställa en säkerhet till ett belopp motsvarande köpeskillingen inom en vecka efter mottagandet av vår begäran före leveransen.

5.8.   Köparen har endast rätt till kvittning om hans motkrav är lagligen fastställda, är obestridda eller har erkänts av oss.

5.9.   Köparen har endast rätt att hävda en retentionsrätt om hans motkrav grundar sig på samma avtalsförhållande.

  1. Förbehåll för äganderätten

6.1.   Vi förbehåller oss äganderätten till de levererade varorna som säkerhet för alla fordringar som vi har rätt till mot köparen inom ramen för affärsförhållandet. Äganderättsförbehållet gäller även de produkter som levereras inom ramen för ett byte. Om köparen agerar avtalsstridigt, i synnerhet vid betalningsinställelse, har vi rätt att återta varorna. Återtagandet av varorna innebär att vi frånträder avtalet. Efter att ha återtagit varorna har vi rätt att sälja dem. Intäkterna från försäljningen ska krediteras köparens skulder, minus behandlingskostnader.

6.2.   Vår äganderätt sträcker sig till de nya produkter som skapats genom bearbetning av reserverade varor. Bearbetningen ska utföras för oss i egenskap av tillverkare. Vid förädling, sammanfogning eller blandning med föremål som inte tillhör oss, förvärvar vi med äganderätt i förhållande till fakturavärdet för reservationsvarorna och fakturavärdet för de övriga materialen.

6.3.   Köparen överlåter härmed till oss alla fordringar som uppstår vid försäljning av varor som omfattas av äganderättsförbehåll, inklusive växlar och checkar, som säkerhet för respektive fordran enligt mom. 1. Vi accepterar denna överlåtelse från och med nu. Vid försäljning av varor som vi har delägarskap i ska överlåtelsen begränsas till den del av fordran som motsvarar vår delägarandel

6.4.   Så länge köparen är villig och i stånd att vederbörligen fullgöra sina förpliktelser gentemot oss, får han förfoga över de varor som ägs eller samägs av oss inom ramen för den ordinarie verksamheten och själv inkassera den fordran som överlåtits till oss. Vi förbinder oss att inte driva in fordran så länge köparen uppfyller sina betalningsskyldigheter med hjälp av de erhållna intäkterna, inte är i dröjsmål med betalningen och i synnerhet inte har ansökt om insolvensförfarande eller ställt in betalningarna. Om så är fallet kan vi kräva att köparen informerar oss om de överlåtna fordringarna och deras gäldenärer, lämnar alla uppgifter som behövs för indrivning, överlämnar relevanta handlingar och informerar gäldenärerna om överlåtelsen.

6.5.   Köparen är skyldig att vid vidareförsäljning av varorna avvisa varje uteslutning av överlåtelser som begärs av hans kund. Vi har rätt att underrätta köparens kund om vår äganderätt och om överlåtelsen.

6.6.   Köparen får inte överföra äganderätten genom säkerhet, pantsättning eller överlåtelse av fordringar, även genom försäljning av fordringar.

6.7.   Om värdet av säkerheterna överstiger fordringarna med sammanlagt mer än 20 %, är vi skyldiga att på köparens begäran frigöra säkerheter efter eget val

  1. Garanti

7.1.   Varorna ska motsvara respektive tekniknivå, om inte annat skriftligen överenskommits. Vi förbehåller oss rätten att göra ändringar i konstruktionen eller designen som inte påverkar funktionaliteten eller värdet av den beställda varan och som inte utgör ett fel.

7.2.   Beställaren ska inspektera varorna omedelbart efter mottagandet och kontrollera om de är kompletta och motsvarar det avtalsenliga tillståndet samt om de är lämpliga för den avsedda användningen.

7.3.   Reklamationer på grund av felaktiga eller ofullständiga leveranser eller på grund av andra brister ska utan dröjsmål, dock senast en vecka efter mottagandet av varorna, skriftligen meddelas oss. Om dolda fel uppstår senare ska vi underrättas om dem i samma form och inom samma tid, men räknat från den tidpunkt då felet upptäcktes.

7.4.   Reklamationer på grund av dolda fel är endast tillåtliga fram till utgången av två år efter mottagandet av varorna.

7.5.   De fel som motsvarar en reklamation ska beskrivas särskilt. Efter utgången av tidsfristen enligt punkt 3 ska varorna anses vara godkända och köparen ska inte ha rätt till några som helst rättigheter.

7.6.   Om en försändelse redan är yttre skadad är köparen skyldig att omedelbart göra eventuella skadeståndsanspråk skriftligen gällande gentemot transportören och att omedelbart skriftligen informera oss om detta.

7.7.   I den mån varan är defekt har köparen rätt att efter eget gottfinnande och efter att ha satt ut en rimlig tidsfrist kräva en efterservice i form av avhjälpande av felet eller leverans av en defektfri vara. Om den efterföljande tjänsten i den mening som avses i §. 440 p. 2 i den tyska civillagen misslyckas, har köparen rätt att efter eget val häva avtalet eller minska köpeskillingen. Detta gäller även om vi allvarligt och slutgiltigt vägrar efterleverans. Om det endast föreligger ett obetydligt fel har köparen endast rätt till nedsättning av köpeskillingen.

7.8.   Med undantag för uppsåt, grov vårdslöshet och personskada preskriberas garantianspråk för alla produkter som levereras av oss inom ett år, om inte annat skriftligen överenskommits. Fristen börjar löpa på det datum som anges i sek. 199 i den tyska civillagen. Den löper ut senast vid utgången av den period som anges i § 2.2.2. 199 §. 3 och 4 i den tyska civillagen.

7.9.   Garantianspråk föreligger inte vid endast obetydlig försämring av användbarheten, vid naturligt slitage och skador som uppkommer efter riskövergången till följd av felaktig eller vårdslös användning, överbelastning, felaktig montering eller på grund av särskilda yttre påverkan som inte förutsätts i avtalet. Vidare ska materialfel inte föreligga om köparen inte har följt instruktionerna för hantering, underhåll, inspektion och skötsel av varorna, särskilt de som finns i bruksanvisningen.

7.10.  Om köparen eller en tredje part utför felaktiga reparationer eller ändringar av varorna ska det inte heller finnas några garantianspråk för dessa och de följder som följer därav.

7.11.  Vid bedrägligt döljande av ett fel eller vid övertagande av en garanti för varans kvalitet vid tidpunkten för riskövergången i den mening som avses i § 2 mom. 444 i den tyska civillagen ska köparens rättigheter uteslutande regleras av de lagstadgade bestämmelserna.

7.12.  Om det inte finns tvingande lagstadgade bestämmelser ska garantin endast ges till kunden och inte till köparens kunder. Vi lämnar ingen garanti för lämplighet för ett visst ändamål eller marknadsförbarhet för respektive köpobjekt.

7.13.  Alla ytterligare anspråk, i synnerhet för utebliven vinst och följdskador som orsakats av ett fel, är uteslutna, såvida de inte var typiska för avtalet och förutsebara.

7.14.  Om köparen kräver en garanti från oss och det senare visar sig att vi inte har någon skyldighet i detta avseende, ska köparen stå för alla rimliga kostnader som vi ådragit oss i samband med detta.

7.15.  Ovanstående garantirättigheter upphör 12 månader efter leverans. Detta gäller inte i fall av uppsåt, grov vårdslöshet, befintlig garanti eller bedrägligt döljande av ett fel.

  1. Ansvar

8.1.   Alla skadeståndsanspråk från köparen mot oss är uteslutna, oavsett rättslig grund, såvida inte vi eller våra ställföreträdare har handlat uppsåtligt eller grovt vårdslöst eller har brutit mot väsentliga avtalsförpliktelser genom lätt vårdslöshet. Med väsentliga avtalsförpliktelser avses förpliktelser som skyddar avtalspartnerns rättsliga ställning, som är väsentliga för avtalet och som avtalet är avsett att ge avtalspartnern i enlighet med dess innehåll och syfte.

8.2.  I synnerhet har köparen inte heller någon rätt till ersättning vid utebliven eller försenad leverans, även om en tidsfrist har fastställts och denna har löpt ut.

8.3.   Vid grov vårdslöshet eller lätt vårdslöst åsidosättande av en väsentlig avtalsförpliktelse ska skadeståndet begränsas till den typiska och förutsebara skadan.

8.4.   Ansvaret för skador som inte uppstår i samband med föremålet för avtalet är uteslutet utom i fall av uppsåt och grov vårdslöshet.

8.5.   Ansvaret för klandervärda skador på liv, lem eller hälsa ska förbli oförändrat; detta gäller även för obligatoriskt ansvar enligt produktansvarslagen [Produkthaftungsgesetz] eller vid övertagande av en garanti.

8.6.   I den mån vårt ansvar är uteslutet eller begränsat ska detta även gälla det personliga ansvaret för våra anställda, arbetare, personal, representanter och ställföreträdare.

8.7.   En preskriptionstid på ett år ska gälla för alla krav på skadestånd eller ersättning för meningslösa utgifter vid avtalsrättsligt och utomobligatoriskt ansvar som görs gällande mot säljaren - utom vid uppsåt, grov vårdslöshet eller personskada. Fristen ska börja löpa vid den tidpunkt som anges i §. 199 i den tyska civillagen. Den ska börja löpa senast vid utgången av de maximala tidsfrister som anges i § 2.2.2. 199.3 och 199.4 i den tyska civillagen. Den lagstadgade preskriptionstiden ska tillämpas på skadeståndskrav enligt produktansvarslagen.

  1. Slutbestämmelser

9.1.   Tysk lag ska tillämpas med undantag för FN:s konvention om avtal om internationella köp av varor [UN-Kaufrecht] om inte annat skriftligen överenskommits.

9.2.   Avtalsspråket är tyska.

9.3.   Platsen för fullgörandet är 86551 Aichach, Tyskland.

9.4.   Ensam behörig domstol för alla tvister som uppstår i samband med detta avtal - inklusive talan om checkar och växlar - är Augsburg. Om köparen inte har någon allmän jurisdiktion i Tyskland eller i en annan EU-medlemsstat, ska den exklusiva jurisdiktionen för alla tvister som uppstår i samband med detta avtal vara vårt verksamhetsställe.

9.5.   Avtalstexten får inte lagras.

9.6.  Om en eller flera av dessa villkor är eller blir helt eller delvis ogiltiga, ofullständiga eller i behov av komplettering, ska detta inte påverka giltigheten av de återstående klausulerna.

9.7.   I detta fall förbinder sig parterna att komma överens om en bestämmelse som kommer så nära som möjligt det som var ekonomiskt avsett. Luckor i bestämmelserna ska behandlas på samma sätt.

Publicerad2024-07-27